Министерство обороны Российской Федерации
Информационный портал «Пансиона воспитанниц Министерства обороны Российской Федерации»
Нояб 2024
ПнВтСрЧтПтСбВс
123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930

091023232

 

 

2023 15 ynbilei

 

banner 10 000

 

 

        2    1

 

      3

 

      Топ-200 лучших школ РФ, обеспечивающих развитие талантов учащихся

      0000 111 sert

        

f5a47c36 5e0b 48aa b696 bef0ad6d1827

b09eb9bb 99f1 4af0 aefc b4ab80921771

 

Правила приема  Электронный дневник

emblema


b_150_100_16777215_00_images_01_0000_sentyabr_0_11111111.jpg

В Пансионе воспитанниц МО РФ прошло мероприятие, посвященное 130-летию С. Я. Маршака

В рамках мероприятий, посвященных юбилею Пансиона воспитанниц МО РФ, стартовал совместный проект 11-го и 6-го курсов «Не обрывается связующая нить» (кураторы проекта – преподаватели русского языка и литературы Земскова Д. Д. и Москаленко Л. С.).

Первое мероприятие проекта было посвящено 130-летию С. Я. Маршака.  

Прекрасно владея английским языком, Самуил Яковлевич Маршак переводил сонеты У. Шекспира, стихотворения У. Блейка, Р. Киплинга, Дж. Остин, Дж. Китса, У. Водсворта, П. Б. Шелли, Дж. Байрона, баллады и песни Р. Бернса. Впоследствии его переводы стали классическими. Также за свою биографию Самуил Маршак сочинил множество произведений для детей: песни, загадки, сказки и присказки, пьесы для детского театра, которые в свою очередь были переведены на многие языки.

В формате устного журнала  «Маршак-переводчик», который девочки провели для  воспитанниц 5-9 классов, одиннадцатиклассницы рассказали о том, как складывалась переводческая деятельность писателя, а воспитанницы 6-го курса продекламировали переводные произведения С. Я. Маршака на английском и русском языках.