Министерство обороны Российской Федерации
Информационный портал «Пансиона воспитанниц Министерства обороны Российской Федерации»
Нояб 2024
ПнВтСрЧтПтСбВс
123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930

091023232

 

 

2023 15 ynbilei

 

banner 10 000

 

 

        2    1

 

      3

 

      Топ-200 лучших школ РФ, обеспечивающих развитие талантов учащихся

      0000 111 sert

        

f5a47c36 5e0b 48aa b696 bef0ad6d1827

b09eb9bb 99f1 4af0 aefc b4ab80921771

 

Правила приема  Электронный дневник

emblema


Подведены итоги конкурса «Вопрос дня» по французскому и немецкому языкам, который проходил в Пансионе воспитанниц Министерства обороны Российской Федерации в рамках предметной Декады иностранных языков.

Цель конкурса – выявление и поддержка воспитанниц, которые интересуются французским и немецким языками, любят решать лингвистические задачи, могут пробовать свои силы в разных лингвистических олимпиадах и конкурсах. Задания конкурса ориентированы на логику, общую культуру, а порой и на чувство юмора, что способствует повышению уровня знания языков и стимулирует воспитанниц к саморазвитию, творческому поиску и расширению кругозора.

Победителями конкурса стали воспитанницы, которые правильно ответили на все вопросы:

по французский языку – Морозова Паулина 8 «Д» класс;

по немецкому языку – Держко Любовь 9 «Г» класс, Варламова Анастасия 8 «Д» класс.

Ещё одним интересным событием в рамках предметной декады иностранных языков стал литературный проект «Юный переводчик». Воспитанницы имели возможность попробовать свои силы в литературном переводе с немецкого и французского языков.

Воспитанницы 10-х классов переводили афоризмы и цитаты французских и немецких авторов, а воспитанницы 6-7-х классов переводили немецкие пословицы и рецепты французской кухни. Воспитанницы 8-х и 9-х классов работали над переводом рассказов и сказок современных немецких и французских авторов: Д.Кларк, Ф.Шпехта, Семпе-Госинни, Ж.Балсель. Одиннадцатикласницы, изучающие французский язык, в своих работах применили метод перевода известного российского лингвиста Ильи Франка. В результате кропотливого труда были созданы 11 брошюр. Все брошюры проиллюстрированы фотографиями или  красочными рисунками воспитанниц.

Интересным является тот факт, что рассказы и сказки, отобранные для проекта, до сих пор не были переведены на русский язык. Таким образом, благодаря работе воспитанниц, появилась возможность познакомиться с творчеством современных зарубежных авторов.

Во время своего визита в Пансион воспитанниц директор школы из Швейцарии Тина Рёсслер познакомилась с работами воспитанниц и дала им высокую оценку.